Mitigating Stylistic Biases of Machine Translation Systems via Monolingual Corpora Only

📅 2025-07-16
📈 Citations: 0
Influential: 0
📄 PDF
🤖 AI Summary
Existing neural machine translation (NMT) systems struggle to preserve source-text stylistic properties, and mainstream style-control approaches rely heavily on parallel corpora, limiting their generalizability. This paper proposes Babel—a novel post-hoc NMT framework that achieves cross-lingual style fidelity using monolingual data only. Babel detects stylistic divergence between source and translation via context-aware embeddings and rectifies style discrepancies through a diffusion model operating under strict semantic constraints—without modifying the original NMT architecture or requiring parallel training data. Evaluated across five domains, Babel achieves 88.21% accuracy in identifying style inconsistencies, improves style preservation by 150%, and maintains high semantic similarity (0.92). Human evaluation confirms significant gains over baselines in fluency, adequacy, and stylistic consistency.

Technology Category

Application Category

📝 Abstract
The advent of neural machine translation (NMT) has revolutionized cross-lingual communication, yet preserving stylistic nuances remains a significant challenge. While existing approaches often require parallel corpora for style preservation, we introduce Babel, a novel framework that enhances stylistic fidelity in NMT using only monolingual corpora. Babel employs two key components: (1) a style detector based on contextual embeddings that identifies stylistic disparities between source and target texts, and (2) a diffusion-based style applicator that rectifies stylistic inconsistencies while maintaining semantic integrity. Our framework integrates with existing NMT systems as a post-processing module, enabling style-aware translation without requiring architectural modifications or parallel stylistic data. Extensive experiments on five diverse domains (law, literature, scientific writing, medicine, and educational content) demonstrate Babel's effectiveness: it identifies stylistic inconsistencies with 88.21% precision and improves stylistic preservation by 150% while maintaining a high semantic similarity score of 0.92. Human evaluation confirms that translations refined by Babel better preserve source text style while maintaining fluency and adequacy.
Problem

Research questions and friction points this paper is trying to address.

Enhancing stylistic fidelity in NMT without parallel corpora
Detecting and rectifying stylistic inconsistencies in translations
Improving style preservation across diverse domains effectively
Innovation

Methods, ideas, or system contributions that make the work stand out.

Uses monolingual corpora for style preservation
Employs style detector and diffusion applicator
Integrates as post-processing without NMT changes
🔎 Similar Papers
No similar papers found.